|
 |

 |
Enciclopèdia
Catalana , seguint el seu objectiu de promoure i difondre la cultura catalana, l'any
1979 va iniciar la tasca d'editar diccionaris. El primer va ser el Diccionari
català-francès/francès-català. Enciclopèdia veia clar que disposar de diccionaris
bilingües en català era molt necessari, ja que aquests havien de permetre als
catalanoparlants d'accedir directament a les diferents llengües estrangeres, i, als
parlants daltres llengües, laccés al català, sense haver de passar per cap
idioma intermediari. Així, dos anys més tard va aparèixer el segon diccionari bilingüe
-l'alemany-català- i l'any 1982 ja va sortir publicat el primer diccionari general
monolingüe que recollia tot el lèxic de la Gran Enciclopèdia Catalana: el Diccionari de
la llengua catalana. A partir de l'any 1983, el ritme de publicació de diccionaris
bilingües va augmentar:
| Diccionari anglès-català |
1983 |
| Diccionari japonès-català/català-japonès |
1984 |
| Diccionari rus-català |
1985 |
Diccionari
portuguès-català |
1985 |
| Diccionari castellà-català |
1985 |
| Diccionari català-anglès |
1986 |
| Diccionari català-castellà |
1987 |
| Diccionari català-portuguès |
1989 |
| Diccionari català-hongarès |
1990 |
| Diccionari català-alemany |
1991 |
| Diccionari català-rus |
1992 |
| Diccionari català-italià |
1992 |
|
|
Aquest
ritme de publicació es va veure reforçat per un dels objectius que es va marcar
l'editorial en l'edició de diccionaris bilingües: cobrir totes les llengües de la Unió
Europea. Tanmateix, en aquest temps la col·lecció no va créixer només amb la
publicació de diccionaris bilingües, sinó que va iniciar també una diversificació en
la tipologia de les obres: diccionaris enciclopèdics, temàtics, i complementaris de la
llengua catalana:
| Diccionari enciclopèdic |
1984 |
| Diccionari jurídic català |
1986 |
| Diccionari de l'esport |
1989 |
| Diccionari ortogràfic i de pronúncia |
1990 |
| Diccionari enciclopèdic de medicina |
1990 |
| Diccionari d'abreviacions |
1992 |
L'any 1993 va aparèixer la 3a edició, corregida i molt
ampliada, del Diccionari de la llengua catalana, que va significar una posada al
dia important del recull de lèxic més complet en llengua catalana.
També va ser important l'any 1993 pel fet de sortir publicat el primer
diccionari electrònic en CD-ROM (primer a tot l'estat espanyol): l'Hiperdiccionari
català-castellà-anglès. Aquest diccionari va marcar l'inici d'una línia editorial
que ha anat creixent i desenvolupant-se: la de l'edició d'obres de referència en suport
multimèdia.
D'ençà de l'any 1993, la diversificació en la tipologia de
diccionaris s'ha vist acompanyada per la diversificació en els formats, com a resposta a
necessitats diferents d'usuaris també diferents. Així, a la darreria de l'any 2001,
disposem d'un catàleg de més de 80 títols en 10 col·leccions, que continua creixent. |
|
|
|
|
 |
 |